自19世纪中叶中国与西方列强发生正面冲突并遭受空前挫折以来,百余年间,作为学习西方的重要手段,翻译介绍西方科技文化和技术文献,成为中国众知识分子矢志不渝的美好追求,为我民族开眼看世界,打开国门走向世界贡献良多。
上海作为最早开埠的五个口岸之一,又扼守长江出海口之要,极具商贸之便;自然是中外名流和各路精英的聚集之所;在沪从事官方和私人的翻译服务机构不在少数。
现今的翻译行业可谓是百花齐放。尽管解放前和建国初期的知名翻译大家逐渐淡出了公众的视线,后来居上的是财经著作翻译、企业和机构的专职译员、独立自由译者、翻译团队和翻译公司。据统计,目前仅上海地区的翻译公司数量达三百家之多,林子大了啥鸟都有,数量众多的翻译公司但是其发展质量确是参差不齐的,原因如下:
上海作为内地的开放标兵,翻译公司从改革开放之初便逐渐在对外开放发展的环境中成长。但目前为止上海的翻译公司还是“家庭作坊式”的居多。这是由于其规模小、管理专业人才缺乏等原因造成的,在质量管理环节上还存在许多误区。比如没有译审环节来控制质量,为了降低成本使用缺乏经验的译员,甚至直接雇用在校学生,和国外的翻译行业对质量的观念相比有很大的落差。
造成这种情况某种程度上也是由于国内翻译客户的认识偏差造成的。比如很多客户认为翻译任务是一个简单的文字对应工作,出价低于行业期望标准,谁的价格低就找谁。个别客户甚至认为翻译就是免费找个人帮忙的事情。水落船低,造成翻译公司对质量控制的两难困境。
不过最近几年随着开放政策的不断深入和中国国家实力、国际影响力的飞速提升,作为外贸高地的上海涌现出了一大批合规经营、业务精湛的翻译公司,已经在逐步迈向成熟:
第一、上海合规的翻译公司有齐全的营业资质
合法正规的翻译公司有经工商局颁发的营业执照和公安局核发的翻译用章,还有银行、税务备案等;另外,相关组织的荣誉证书也是判断翻译公司是否合规经营的重要凭证之一,比如中国翻译协会会员单位、美国翻译协会会员单位、诚信经营示范单位等荣誉证书。
第二、上海合规的翻译公司有高质量的译员团队
翻译公司的生产力主体是译员,提供主要服务的也是译员,是否有优秀的译员也是评判翻译公司是否合规的重要标准之一,专业的译员均通过国家级翻译资格(水平)考试(c++ATTI),拥有翻译行业的相关职称;有些译员还拥有国外的NAATI、Dip Trans、ATA等翻译专业资格证书,另外,近几年流行的“国才考试”也是评判译员专业化程度的重要考试之一。
随着上海进一步地走向国际化,有的大型翻译公司还拥有数量庞大的国内外翻译专家、学者以及分布在全球的说当地母语的译员。
第三、上海合规的翻译公司有着合理的收费体系
翻译公司提供的翻译服务分为笔译服务和口译服务,有道是“童叟无欺生意旺,诚信经营客源广” ;不管是笔译服务还是口译服务都必须有明确的翻译报价以及合理的计价体系,所提供的翻译报价符合市场规范,绝对不会坐地起价或者是故意压价,客户通过了解这些翻译报价就阔以清楚地知道自己花了多少钱,钱花哪了,从而维护作为消费者的正当的权益。
第四、上海合规的翻译公司有严谨的翻译质量流程控制体系
正规翻译公司的质量控制具体体现在翻译、编辑、校对、排版四个流程之中,贯穿于整个翻译过程的译前、译中和译后,而且有专门的项目经理负责整个翻译项目质量控制,每个过程都有专业的翻译团队负责,100%采用人工翻译,坚决杜绝使用机器翻译!只有这样,才能最大程度地保证译文的翻译质量,达到客户所需要的效果,最终实现客户与公司的双赢。