×

黑客帝国4中文字幕

黑客帝国4中文字幕(黑客帝国4中文字幕 1080P)

hacker hacker 发表于2022-07-17 14:44:45 浏览22 评论1

1人参与发表评论

本文目录一览:

黑客帝国4讲的是什么故事

看完黑客帝国4,第一感受的确不是很好,但还是会有一种意犹未尽的感觉。

毕竟和前3部的上映已经间隔了太长时间,剧情的衔接难免会有一些断层。这篇文章的回答主要分为2个部分:

1、黑客帝国4剧情主线解析梳理;

2、黑4中部分剧情问题解析;

(1)矩阵还存在吗?为什么矩阵还会继续存在?机器反悔了?

(2)年轻版的墨菲斯从哪来的?

(3)为什么矩阵中的场景会实时反映在尼奥制作的游戏中?

(4)为什么一直找不到尼奥,花了60年?

(5)为什么史密斯可以无视分析师的时间静止能力?

(6)为什么许多程序没在版本迭代中被清理掉?

(7)为什么尼奥很年轻?

引言:黑客帝国的本质就不是商业片,而是包裹了一层商业皮的文艺电影。它的科幻感更多是一种包装,来为沃卓斯基姐妹的世界观保驾护航。

时隔20年的重启,这20年间信息技术发生了革命性的变化,而人类社会因此而生出更多的选择和想法,也与1999年完全不同。这种变化改变了导演,而她真实的想法在这一部中自由地体现了出来。人类靠爱来维系,靠理解来发展进步。一成不变,守旧封建的思想禁锢向前的脚步,所以过去的Zion只能成为历史,执着于曾经传说的墨菲斯也终究成为了过去。

黑客帝国的核心元素从来就不应该是墨镜和黑风衣,还有炫酷的动作设计,这些是附加的漂亮外衣,它内体,如同被粘稠的培养液浸泡着的漂亮躯体,以及所有awake people,他们的选择。从来没有选择,所有的选择都是你以为你有选择,而你早就已经做出了选择,而你需要做的是理解你的选择。这种使命感和归宿感在这一部更为明显得表现出来。崔妮蒂一定会选择相信尼奥,尼奥一定会选择拯救唤醒崔妮蒂。

在影片的中后段,大反派“分析师”(the analyst)终于说出系统复活尼奥与崔妮蒂的目的——用爱发电。两人当年的行动多么轰轰烈烈,对系统造成了不小的伤害,但系统可以反过来利用这种能量。他们把尼奥和崔妮蒂(蒂芙尼)设计成互相倾慕而不可得的关系,让两人之间“爱”的能量永远处于满值却又不溢出(对系统造成危险)的状态、做矩阵的情感劳工——两人如同视频网站上做夸张反应的up主或为女主播刷火箭的观众,连结似有若无,不断生产并维持着能量供系统去驱使利用。

人类和机械,究竟差距在哪呢?人类的智慧创造出了机械,催生出来了人工智能,甚至能够让机器学会思考。机械能够在物理意义上远超过人类,一旦其不再为人类而服务,人类将陷于低生活被反过来奴役的境地,能够拿出来与之决斗的砝码,便只有情感、信仰、希望。这是人类区别于机械的最高级的存在。机械不会有感情,不会相信奇迹,不会有希望,不会有强大的意志力,100%的理性,而进步的变革需要不理智的火花去点燃进程。

1、黑客帝国4剧情主线解析梳理:

首先我们回顾一下黑3的剧情,在黑3中,机器大军最终定位了人类最后的城市“Zion”,并派遣机器大军攻城,具备“自由意志”的人类(Human)与机械大军(the Machine)在锡安(Zion)发生激烈战争。

由于战力相差悬殊,眼看人类就要灭族,救世主尼奥(the One)以彻底清除史密斯变异病毒为条件,要求机器大军撤军,与人类维持和平。尼奥自认为最终与机械达成共识,在母体内部与史密斯发生激烈战斗。

最终尼奥选择了自我牺牲,清除了病毒史密斯,同时,机器大军撤军,锡安得以保留,矩阵承诺带给所有人真相(主要指仍然在矩阵中的未觉醒的人类),母体迎来了耀眼的日出。(注意,在这个过程中,尼奥的爱人崔妮蒂也阵亡了。)

黑4的剧情发生在黑3事件60年之后,时间来到23世纪下半。

黑4开头,还是熟悉的音乐,熟悉的配方

这里很明显是在致敬黑1,崔妮蒂和墨菲斯说过同样的话“You were right”,画面也似曾相识

影片开始,一个黑夜,一名黑衣人像崔妮蒂一样被追杀。

不同的是,更多的黑衣人出现,最终抓住了假崔妮蒂,引来了巴戈斯(Bugs)。(没错,他的名字就叫BUGS,不言而喻。)

一群黑衣特工对巴格斯紧追不舍,

巴格斯逃到一个布满钥匙的房间,这里也是暗示这个房间会有些奇怪的后门。

果然,关键时刻,神秘黑衣特工开后门解救了巴格斯。

这里又是一大段对白以及截图,从这里我们能了解到非常多事。

墨菲斯没死,变成了程序得以保存,而且还通过某种方式覆盖到一个特工程序身上,导致一个特工叛变,这个叛变特工名字叫史密斯。

请点击输入图片描述

(这个黑人小哥亲口承认自己是墨菲斯,再次开始寻找尼奥,外形更加年轻强壮,但是和墨菲斯有几分相似,可以猜测就是年轻状态的墨菲斯,请忽略战五渣翻译)

请点击输入图片描述

可以对比下,外形确实很相似。

(2)尼奥没死

请点击输入图片描述

巴格斯第一眼看到的外形其实并不是尼奥,而是另一个人,暗示尼奥的外形发生了变化,应该是被重新编程了,但是巴格斯说他擅长监听,虽然尼奥此时没有觉醒,仍然受到了救世主的影响发生觉醒。

黑衣特工在巴格斯的劝说下,吃下红色药丸,成为墨菲斯,肉体以拟态的方式存在于现实中。

请点击输入图片描述

最后两人开启水面通道,成功摆脱特工追杀。

请点击输入图片描述

镜头切换,一个长相酷似尼奥的人(姑且继续称他是安德森)在做游戏开发,(似乎还是个VR游戏。)

请点击输入图片描述

请点击输入图片描述

可以看到他开发的游戏就是黑客帝国,而且还得了很多奖,游戏最早发布时间就是1999年。

请点击输入图片描述

请点击输入图片描述

这时游戏系统忽然出现了BUG,出现BUG的地点刚好就是刚才巴格斯救墨菲斯的地方。这里我们很容易联想到刚才发生的一切是不是只是游戏场景。

之后安德森和同事裘德一起喝咖啡闲聊(这人叫JUDE,和犹大同名,暗示不是啥好货),碰到一个酷似崔妮蒂的人上前搭讪,得知对方叫蒂芙尼,已婚带俩娃,老公叫查得。

请点击输入图片描述

聊完回办公室发现,刚才出BUG的模块消失且被清理。

请点击输入图片描述

之后安德森被老板叫去办公室,聊到第一次见面有种被FBI审讯的感觉,加上闪回,可以推断这个老板就是史密斯。

请点击输入图片描述

这里还同时调侃拍黑4就是因为市场难做,为了骗钱,不管有没有之前的演员都非拍不可- -

请点击输入图片描述

聊完安德森觉得又分不清现实和虚拟世界的边界了,于是去找心理咨询。(这心理咨询师的眼镜都是蓝色的,和蓝色药丸颜色一致,暗示心理咨询师是矩阵系统的组成部分)

请点击输入图片描述

心理咨询师给安德森开了一大瓶蓝色小药丸,嘱咐药不能停。安德森吃了药之后就开始继续无聊的游戏开发生活。

请点击输入图片描述

请点击输入图片描述

这句话的大概意思是“埋葬现实比处置梦想要简单的多”

随着游戏开发的深入,安德森对世界越发感到怀疑,开始停药,同时在咖啡馆多次偶遇蒂芙尼。

请点击输入图片描述

大楼偶发事故,让安德森碰到了墨菲斯,安德森对墨菲斯的长相大为震惊,因为和他游戏里编辑的人物长相完全一致。

请点击输入图片描述

大量警察到来,打断了他们的谈话,火拼在所难免。

请点击输入图片描述

换皮史密斯出现,带着标志性动作成功追杀安德森,安德森被系统重置,安插了一段其他的记忆。

请点击输入图片描述

安德森大脑彻底被搞残,在准备尝试飞行(跳楼)之前被赶来的巴格斯救下。

请点击输入图片描述

终于成功救出安德森,安德森再次成为尼奥。

请点击输入图片描述

苏醒后的尼奥发现崔妮蒂没死,而且就在他的培养皿旁边。

请点击输入图片描述

巴格斯带着尼奥回到人类城市IO,见到了老朋友奈奥比

请点击输入图片描述

奈奥比告诉尼奥,黑3之后,大量人类觉醒,机器能源不足,部分机器人觉醒自由意识,内部发生战争。

请点击输入图片描述

同时,墨菲斯高票当选理事会主席,拒绝和机器人建立任何合作,一部分人类认识到仅仅依靠现存力量永远无法打败机器,所以离开了ZION,重新建立了新的城市IO。

请点击输入图片描述

尼奥恳求奈奥比帮助营救崔妮蒂遭到拒绝,于是偷偷和巴格斯联系准备自己去救。

请点击输入图片描述

再次进入矩阵的尼奥刚走两步就遇到了换皮史密斯

请点击输入图片描述

通过对话得知,尼奥的心理医生就是新任矩阵管理员,而史密斯还是想伺机报复矩阵

请点击输入图片描述

史密斯找来一群老熟人,冲突在所难免。这个老熟人就是黑3中搞色情派对的古老程序法国佬

请点击输入图片描述

只不过这货现在衣衫褴褛,似乎穿着他的下属火车人的衣服,或许也就是通过这种方式躲过了系统的清除?

请点击输入图片描述

尼奥一个气功波让史密斯领了便当,其他喽啰应声而退。

终于,尼奥找到了崔妮蒂,但是分析师也同时赶到。

请点击输入图片描述

现在的矩阵有了更可怕的控制力,可以让时间短暂倒退以及静止。

原来当年在尼奥消灭了史密斯之后,矩阵为了研究尼奥和崔妮蒂,治疗好了崔妮蒂和尼奥的伤势,并进行各种折磨。

请点击输入图片描述

请点击输入图片描述

后来发现,只有将两个人放在一起,但是又不能相认,这样周而复始就催生欲望和恐惧,这就是人类的本性,就是现实世界最本质的特点,引入这样的机制甚至能推动矩阵完美运行。

请点击输入图片描述

这里还能看到,这个分析师已经不是之前的分析师了。前任被他推翻并干掉了。

请点击输入图片描述

并且这个分析师喜欢使用“集群模式”来维护矩阵稳定,集群和特工是同时存在的,可以看到,集群就是非常多的机器人角色,可以理解为矩阵中的披着人皮的AI,这种人战斗力虽然不强,但是人数众多。

请点击输入图片描述

通过这样的方式促使矩阵完美的运行了很多年,发电量比之前还要高出很多,在培养皿中的人类几乎都不怎么捣乱了,用分析师的说法就是“比猪都快乐”

请点击输入图片描述

简而言之,尼奥和崔妮蒂两个人在一起才能更好的发电并控制人类,如果尼奥不乖乖自己回培养皿,分析师就杀掉崔妮蒂。

请点击输入图片描述

尼奥只能先乖乖的先撤回IO。这时,机器盟友找到了尼奥。

请点击输入图片描述

原来,机器盟友的首领就是先知和上一任总工程师的女儿,她的父母都被现任分析师杀掉了,所以和现任分析师结下了梁子。于是她提出了营救计划,协助一起营救崔妮蒂。

请点击输入图片描述

尼奥再次回到矩阵,恢复了崔妮蒂的记忆。分析师使用时间静止能力打算杀掉所有人

请点击输入图片描述

关键时刻史密斯来找分析师寻仇,一顿操作猛如虎打残了分析师,崔妮蒂成功被救走。

请点击输入图片描述

逃跑的路上遇到大量集群,关键时刻崔妮蒂觉醒了飞行能力救出所有人,全片结束

2、黑4中部分剧情和前作的关联,以及问题解析;

(1)矩阵还存在吗?为什么机器人反悔?

还存在,但已经不是之前的矩阵了。很明显总工程师承诺给人类自由,停止战争,导致机器世界资源紧缺,一部分人心生不满,篡位夺权引发战争,总工程师被杀,矩阵再次运行,而且发电量更大,控制了更多的人类。但是机器世界也发生了分裂,一部分机器和人类结盟。

(2)年轻版的墨菲斯从哪来的?

通过墨菲斯和巴格斯的对话可得知,矩阵应该是通过某种方式保存了老墨菲斯的部分意识,通过清洗利用改造成了特工(矩阵经常干这种事,所以这个猜测很合理),结果很墨菲斯自然觉醒,开始继续一边假扮特工一边寻找尼奥。

(3)为什么矩阵中的场景会实时反映在尼奥制作的游戏中?

我们可以看到,影片开头巴格斯救墨菲斯的地方,和黑客帝国游戏出BUG的地方是一致的。

请点击输入图片描述

请点击输入图片描述

而尼奥第一次见墨菲斯的时候大为震惊,因为和他游戏中的角色形象完全一致,这就代表游戏中发生的事情很可能在现实中也发生过。

其实是巴格斯黑了安德森的系统,将这段剧情加入到了安德森的游戏里面,用来告诉安德森实际已经发生的事情。

(4)为什么一直找不到尼奥,花了60年?

因为尼奥在黑客帝国里的映射形象一直在发生变化,包括容貌声音等等,而且这种变化是彻底的,周围人自然的态度会帮助映衬这种变化,所以导致人类很难准确定位尼奥。

(5)为什么史密斯可以无视分析师的时间静止能力?

这里史密斯自己的解释是:“一但尼奥离开了矩阵,我就自由了。”我的理解是史密斯和尼奥类似于杀毒软件和病毒的关系,而且都版本更新很多代,一但尼奥不受矩阵控制,史密斯就可以绕过任何防御程序对其他程序进行感染。

(6)为什么很多程序没有在版本迭代中被清理掉?

首先不要小瞧矩阵的自我净化能力,先知和总工程师这样的人物都可以被清理。

其次,要对机器世界有深刻的理解,机器世界已经进化到每个机器也有自由的思想和意识,每个机器的想法并不都是一样的。

另外,有些程序没有被清理不是系统不想清理,而是很难清理,参考史密斯,可以随便换皮,程序太多了,系统很难定位

最后,有些程序不清理是因为核心代码有用,比如墨菲斯,可以当特工,程序重新写一下就能用。

(7)为什么尼奥很年轻?

因为时间流逝在矩阵里和现实中是不一样的,身体一直泡在那个新发明的培养仓中可以活的更长久。

黑客帝国4剧情解析

黑客帝国4剧情解析:

《黑客帝国4》,如果认真看英文字幕的话,感觉是还不错的,并没有网上评论的那么不堪,画面再度进化,音响也没什么挑剔的,打斗,追车,基本是用新技术再次呈现了,可以说是黑客帝国的次时代进化版。

世界观方面,继承了前作的世界观,同时也体现了导演20年后,结合现实的演进,对前三部世界观的补充和进一步诠释,也打破了第四面墙,道出了拍第四部的苦衷。《黑客帝国》系列之所以优秀有后劲,并不在于画面和特效的超前性,而在于对世界的前瞻性的诠释。

20年前的第一集中,neo和mophes的穿越时空的对谈,如今通VR头盔,都能实现了,导演对于世界观的解释,才是此系列值得看反复看,反复回味的核心。

剧情介绍

故事承接《黑客帝国3:矩阵革命》,尼奥和崔妮蒂将以某种方式复活,继续与机械大军对抗。尼奥失去了记忆,但潜意识中无处不在的“既视感”时刻困扰着他,这使他痛苦万分。尼奥接受了心理医生(尼尔·帕特里克·哈里斯饰)的治疗。

向其讲述自己的梦境,随后他服用了一种蓝色药丸。接着,他遇到了一个穿着像墨菲斯的人,墨菲斯给了他一片红药丸。一切都是那么的熟悉但是又无比陌生。时隔二十年,尼奥重返矩阵,这次,面对红蓝药丸,他会做出怎样的选择......

哪位对英语电影字幕方面有了解,可以提供一些资料(为英语专业毕业论文找的)

电影字幕翻译漫谈

电影字幕翻译漫谈

麻将/文(以下仅代表个人观点,与论坛无关)

[$nbsp][$nbsp][$nbsp][$nbsp]随着宽带在中国的普及,mpeg4技术的广泛应用

很多由DVD压缩的DVDRIP影片以惊人的速度在互联网间传播。事实上,在中国,大部

分人都不具备直接欣赏外语影片的能力,而很多DVDRIP影片却恰恰是原声发音、外语

字幕。电影字幕的翻译作为DVDRIP影片的一个关键部分,正逐渐得到人们的关注。

这其中包括正版或盗版DVD碟片上rip下来的vobsub字幕,以及由网友自发翻译的

srt格式字幕。

中文字幕翻译的特点

[$nbsp][$nbsp][$nbsp][$nbsp]中文字幕和中文配音在翻译要求上是不一样的。

比如我们所熟知的上译厂,配音要求讲究口型一致,句子符合中国的口语规范,

其优势是方便观众看电影,直接就能听懂,而不用费力看字幕。其缺点也显而易见:

由于口型上的要求,不得不对句子进行缩减或扩充;由于外国历史文化的差异,很

多双关、幽默的意思难以表达,不得不舍弃这些句子的翻译。

[$nbsp][$nbsp][$nbsp][$nbsp]以《魔羯星一号》中英双语版为例,可以明显看出

中文配音和中文字幕的差异。其中有一段剧情是母亲给孩子说英语绕口令,如果配

音直接翻译的话,很难做到押韵,于是改为讲故事。另一段剧情是一个宇航员边爬

山边讲笑话,这个笑话是有寓意的,直接翻译成配音的话,很多观众会感觉莫名其

妙,于是配音版改为宇航员边爬山边呼救。该片配音版中很多幽默的成分都改掉了,

这样就损失了很多欣赏电影的乐趣。

[$nbsp][$nbsp][$nbsp][$nbsp]电影字幕就较好处理这些问题。首先,没有口型限

制,字幕可以按原文直接翻译,而幽默和一语双关的意思可以使用注释来解决。

当然,最好的方法还是学好外语,直接观看外语字幕的影片。而在个人条件不允许

的情况下,字幕翻译还是最大限度表达英文意思的最佳方法。

没有硝烟的战场

[$nbsp][$nbsp][$nbsp][$nbsp]经常看DVDRIP影片的网友都知道,公开的中文字幕库

有几大网站。射手网稳坐字幕网站的头把交椅,其特点是:允许自由上传,字幕多而

杂。正因为字幕多,同一影片有好几个版本的字幕,造成网友下载时无所适从,网站

设有的评分系统基本上形同虚设,因为大部分网友为下载字幕而来,而等到看完影片

,早就把给字幕打分的事忘到九霄云外了。射手网设有TLF、汉风、新视界、牛过

四大字幕网站的友情搜索链接,射手网上没有的字幕,可以在这些字幕网站上继续

搜索。这四大字幕网站均是以论坛为依托的,各自有较强翻译能力字幕小组。除以

上提到的四个论坛,更有伊甸园、行星等影视论坛的字幕组,虽没有独立的字幕网

站,但也具备很强的字幕翻译能力,实力不容小视。

[$nbsp][$nbsp][$nbsp][$nbsp]同行是冤家,这话一点不假,在字幕界尤为显著。

字幕界有一条不成文的规定,就是:每个字幕组成员不允许加入其他字幕组,或者

以其他字幕组的名义发布自己的翻译作品。曾有个别成员以身试法,均被开除组籍。

每个字幕组在各自论坛都有专门的活动版块,这些版块是仅有小组成员才能进入的,这已经是半公开的秘密。每逢热门大片上市,这些秘密基地里顿觉杀气腾腾。各字幕组紧锣密鼓,召开工作会议,分配任务,争取在第一时间发布字幕。领到任务的小组成员常常会为此通宵达旦,连续工作十多个小时。而几天后,各论坛出品字幕质量的比较,又成为各字幕小组讨论的热点。更有好事之人,通过随机挑选句子进行比较的方式,评价各论坛出品字幕的优劣。所以,热门大片的翻译无异于一场激烈的战斗,而连年战争的结果,使得几大字幕小组和所在的论坛人气飙升,翻译人员欢欣鼓舞,最终形成N赢的局面。

几块善意的砖头

[$nbsp][$nbsp][$nbsp][$nbsp]不客气地说,现在中文字幕的翻译状况相当混乱,

由于没有一个类似rip字幕的统一标准加以规范,加上不少翻译人员带着急功近利的

心理,把翻译字幕当作得到积分的手段来应付差使,造成字幕质量参差不齐。单兵

作战,除了个别翻译质量很高外,非字幕组的散兵游勇普遍缺乏翻译经验,字幕存

在不少问题。而有些字幕组只求数量,根本不论质量,只要翻完就皆大欢喜,而没

有一个较完备的质量监管机制来进行约束。不用仔细核对,仅一遍影片看下来,平

均每部影片的明显错误(比如错别字、格式错)都在10个以上。近期汉风HTS的字幕

出得不多,仅从看到的几个来说(其中有些还是很早以前翻译的字幕),错误还能

控制在一定范围内。概括起来,个人认为,字幕界存在以下四大弊病(发现标题起

得居然很押韵,嘿嘿):

1、一人包揽翻译校对

[$nbsp][$nbsp][$nbsp][$nbsp]初期的牛过论坛字幕组(即汉风HTS字幕组的前身)

曾一度辉煌,并定下专门的翻译、校对制度,在字幕头尾标明翻译、校对人员,并

规定翻译、校对不能是同一个人。其他论坛的字幕组也纷纷采用这种形式,但遗憾

的是,只学到了形式,却没有实质,大部分字幕组出品的字幕,翻译、校对都是一

个人。

[$nbsp][$nbsp][$nbsp][$nbsp]我如果说,一人既翻译又校对,一定比翻译、校对

分别由两人作的字幕质量差,这话肯定是不负责任的。有些个人独立翻译校对的字

幕甚至比两人翻译校对的字幕质量上高很多。但大家想一想,有多少人翻译完字幕

后会真的自己进行校对?校对自己的字幕,又能找到多少错误?以我以往翻译的经

验来说,仅翻译过程就反反复复看了N遍的电影,已经是心力交瘁,翻译完成后很难

会有心情再看一遍寻找错误。而且自己翻译中的错误,自己也很难找得到。这就是

为什么要提倡字幕组成员互相校对。

[$nbsp][$nbsp][$nbsp][$nbsp]就是我提到的翻译、校对机制,本身也是形式,如

果此文一出,很多论坛的字幕组纷纷改为多人校对,而质量上没有提高,那岂不还

是形式主义?真要想保住字幕质量,非要有较具体的标准不可,把每个字幕组出品

的字幕错误限制在几个以内,超过了会有一个惩罚措施。

2、人力资源严重浪费

[$nbsp][$nbsp][$nbsp][$nbsp]由于各论坛自行其事,没有一个统一的安排规划,

造成原本不充裕的翻译人员,都集中在热门商业片的翻译上。《指环王》系列、

《黑客帝国》系列都有4个以上的字幕组同时在作,很多已经有中文字幕的影片,

新出了另一个RIP版本,翻译人员未经查找,又重新翻译。有些字幕组曾结成过翻译

联盟,统一组织安排工作,避免重复翻译,但因任务分配、翻译能力等方面的原因,

最终只得恢复各自为政的状态。

[$nbsp][$nbsp][$nbsp][$nbsp]我有一个梦想,所有的中文字幕组织联合起来,建立

专门的字幕翻译分配网站,对热门大片采取各字幕组轮流翻译的方法,其他影片的

翻译,由个人自行申请。另外再制定统一的字幕翻译校对规则,对字幕翻译细节进行

规定,确保字幕质量。当然,这只是我的梦想,真正实施起来,涉及到网站管理、

任务分配、联系沟通,尤其是涉及到各字幕组自身利益,难度相当大。想要逐步实现

的话,各字幕组负责人之间的交流和沟通是首要任务。

3、长片老片翻译嫌累

[$nbsp][$nbsp][$nbsp][$nbsp]现在的字幕翻译普遍采取个人申请制,大家根据兴

趣爱好,自行选择影片翻译。在没有特别感兴趣的情况下,通常浪漫爱情片、动作

枪战片等因句子少,情节吸引人,翻译难度小而很受欢迎。而1500句以上的长片和

黑白老片、记录片、文艺片因对话多,情节枯燥,翻译难度大而少人问津。当然,

这些情况并非绝对,我记得我就曾经投机翻过一个200多句的老片。总的说来,这其

实是个人兴趣与字幕需求的矛盾。字幕组的成立就建立在兴趣爱好的基础上,只要

愿意,重复翻译又有何不可?强扭的瓜不甜,硬要别人翻译不喜欢的影片有违“兴

趣爱好”这一理念。在不考虑兴趣的前提下,可以通过论坛奖励制度的适当倾斜来

对翻译冷门片的网友进行额外奖励,以解决长片、老片无人翻译的问题。

4、新丁不来老人隐退

[$nbsp][$nbsp][$nbsp][$nbsp]人的兴趣爱好是会发生变化的,字幕组成立到一定

时间,很多老成员在经过十几部影片的翻译校对后,会逐渐丧失当初的翻译热情,

参与翻译的人逐渐减少,不少处于半隐退状态。现在汉风论坛的积分制+流量制,

解决了部分翻译懈怠问题,但终究不是长久之策。我心目中比较好的字幕组模式,

应该是类似于“青年志愿者”到边疆教书,几年后,老成员陆续退出,而新成员不

断加入,当然,有愿意长期服务的,更是欢迎。在字幕翻译上,对人才的需求从来

都是只多不少。可惜的是宣传力度仍然不够,仅在论坛内部招收新成员,难以维持

新鲜血液的不断输入。希望能对外在各高校BBS和专业英语论坛广泛招收此类成员,

毕竟,这种耗人精力的工作不是每个人都能长期坚持的。本文专为招收汉风字幕组

1 电影字幕翻译漫谈

电影字幕翻译漫谈

麻将/文(以下仅代表个人观点,与论坛无关)

随着宽带在中国的普及,mpeg4技术的广泛应用,很多由DVD压缩的DVDRIP影片以惊人的速度在互联网间传播。事实上,在中国,大部分人都不具备直接欣赏外语影片的能力,而很多DVDRIP影片却恰恰是原声发音、外语字幕。电影字幕的翻译作为DVDRIP影片的一个关键部分,正逐渐得到人们的关注。这其中包括正版或盗版DVD碟片上rip下来的vobsub字幕,以及由网友自发翻译的srt格式字幕。

中文字幕翻译的特点

中文字幕和中文配音在翻译要求上是不一样的。比如我们所熟知的上译厂,配音要求讲究口型一致,句子符合中国的口语规范,其优势是方便观众看电影,直接就能听懂,而不用费力看字幕。其缺点也显而易见:由于口型上的要求,不得不对句子进行缩减或扩充;由于外国历史文化的差异,很多双关、幽默的意思难以表达,不得不舍弃这些句子的翻译。

以《魔羯星一号》中英双语版为例,可以明显看出中文配音和中文字幕的差异。其中有一段剧情是母亲给孩子说英语绕口令,如果配音直接翻译的话,很难做到押韵,于是改为讲故事。另一段剧情是一个宇航员边爬山边讲笑话,这个笑话是有寓意的,直接翻译成配音的话,很多观众会感觉莫名其妙,于是配音版改为宇航员边爬山边呼救。该片配音版中很多幽默的成分都改掉了,这样就损失了很多欣赏电影的乐趣。

电影字幕就较好处理这些问题。首先,没有口型限制,字幕可以按原文直接翻译,而幽默和一语双关的意思可以使用注释来解决。当然,最好的方法还是学好外语,直接观看外语字幕的影片。而在个人条件不允许的情况下,字幕翻译还是最大限度表达英文意思的最佳方法。

没有硝烟的战场

经常看DVDRIP影片的网友都知道,公开的中文字幕库有几大网站。射手网稳坐字幕网站的头把交椅,其特点是:允许自由上传,字幕多而杂。正因为字幕多,同一影片有好几个版本的字幕,造成网友下载时无所适从,网站设有的评分系统基本上形同虚设,因为大部分网友为下载字幕而来,而等到看完影片,早就把给字幕打分的事忘到九霄云外了。射手网设有TLF、汉风、新视界、牛过四大字幕网站的友情搜索链接,射手网上没有的字幕,可以在这些字幕网站上继续搜索。这四大字幕网站均是以论坛为依托的,各自有较强翻译能力字幕小组。除以上提到的四个论坛,更有伊甸园、行星等影视论坛的字幕组,虽没有独立的字幕网站,但也具备很强的字幕翻译能力,实力不容小视。

同行是冤家,这话一点不假,在字幕界尤为显著。字幕界有一条不成文的规定,就是:每个字幕组成员不允许加入其他字幕组,或者以其他字幕组的名义发布自己的翻译作品。曾有个别成员以身试法,均被开除组籍。每个字幕组在各自论坛都有专门的活动版块,这些版块是仅有小组成员才能进入的,这已经是半公开的秘密。每逢热门大片上市,这些%

求黑客帝国 动画版的 (emul的下载版本) 中文字幕

链接: 

 提取码: enwz

《黑客帝国动画版》(The Animatrix)是美国华纳兄弟出品的一部动画科幻电影,由沃卓斯基兄弟等执导,于2003年4月17日上映。该片共分为九部分,在电影版《黑客帝国》所描绘的虚拟世界的基础之上,对Matrix的诞生、机器的觉醒以及与人类的最终决战等影片中一笔带过的重大线索,展开了充分的想象。

黑道圣徒4怎么改为中文?

有游戏的本体再去下一个中文补丁就可以了。其实所谓的中文版也只不过是游戏本体和一个中文补丁的整合而已。

现在很多国外的游戏是没有中文版本的,所有在游戏中是没有中文字幕设置的。需要下载中文补丁,解压到游戏目录下运行补丁,完成后就有了所谓的中文字幕了。

如果这游戏支持中文的话,点你的库,右键你的黑道圣徒,选属性,里面就给可以改语言。如果这游戏官方没有中文,去3dm下个中文补丁就行了。

群贤毕至

访客
竹祭征棹 竹祭征棹2022-07-18 02:43:19 | 回复 的翻译上。《指环王》系列、《黑客帝国》系列都有4个以上的字幕组同时在作,很多已经有中文字幕的影片,新出了另一个RIP版本,翻译人员未经查找,又重新翻译。有些字幕组曾结成过翻译联盟,统一组织安排工作,避免重复翻